428. Decreti onorari di Olous
Tipologia documentaria: tredici decreti onorari
Supporto: stele
Datazione: 270-170 a.C. ca. (A), inizi II secolo a.C. (B-C)
Provenienza: Olous
Collocazione attuale: Museo del Louvre, Parigi (n. inv. MA 3061)
Edd. Demargne 1900, pp. 223-235, n. 1; SGDI 5104; IC I 22 4 ➚PHI ➚PHI ➚PHI; Samama 2003, n. 176 (C); Bile 2016, n. 37 (II, IX).
Cf. Guarducci 1930, pp. 55-56; Oikonomides 1957, pp. 222-223; Peremans – Van’t Dack 1959, p. 171; IJsewijn 1961, pp. 73-74, n. 38; Masson 1979, p. 64; Kontorini 1992, pp. 546-548; Bultrighini 1993, p. 60.
(I) καὶ τοῖς ἄλλοις προξένοις καὶ εὐεργέταις·
ἀναγράψαι δὲ καὶ ἐς στάλαν λιθίναν καὶ
ἀναθέμεν ἐς τὸ ἱαρὸν τοῦ Ἀσκλαπιοῦ, ἐφ’ οἷς
{ἐφ’ οἷς} ἐτιμάθεν, Ἀπολλόδοτον Ἀγησίωνος ⟦Ῥ̣ό̣δ̣ι̣ο̣ν̣⟧,
5Τίμαιον Ἀμφιτίμου ⟦Ῥ̣ό̣δ̣ι̣ο̣ν̣⟧, Δαμόνομον Ἀρίστωνος
⟦Ῥ̣ο̣δ̣ί̣ο̣ς̣⟧, Ἀριστοκράτη Ἀπολλοδώρου ⟦Ῥ̣ό̣δ̣ι̣ο̣ν̣⟧,
Διόκριτον Ἀντικρέοντος, Ἰσιμιλίωνα Εὐδάμου,
Δαμόφιλον Ἀγησιστράτου, Εὐφρώνακτα
Ἀριστοκράτους, Ἀπολ⟨λ⟩όδοτον Ἱαροκλεῦς,
10Πυθόδωρον Πυθοκρίτου, Θεύδοτον Καλλικράτευς,
Ἀγησίστρατον Σίμου, Ἀριστομένη{ς} Λύσιος,
Ἱερόκριτον Φειδοστράτου, Ἀριστόφαντον
Πεισιστράτου, Καλλίστρατον Δαμοκλεῦς,
Ξενόπολιν Χαροπιδάμου, Δαμοκράτη Δαμονίκου,
15Ἀντιμένη Ἐπικράτευς, Χαρίδαμον Χαριφάνευς,
⟨Λ⟩υσίαν Πανφιλίδα, Ἀκεστίαν Ἀγεστράτου,
Πράταρχον Ἰσοδάμου, Κλεισίωνα Κλεισιρρόδου,
Μενέλαον Καλλικράτευς, Ἀριστομήδη Ἀρχίνου,
Εὐφράνορα Τιμασάρχου, Δάμωνα Ἀριστοδάμου,
20Φίλιον Ζηνο⟨δό⟩του. vac.
vac. (II) ἔδοξε Ὀλο-
ντίων τᾶι πόλει Σωτηρίδαν Μνασί-
α, Φιλόδαμον Μνασικάρτιος,
Μοστυλίωνα Πετραίω Γορτυνίονς
25προξένονς ἦμεν καὶ εὐεργέτανς
καὶ πολίτανς, καὶ αὐτὸνς καὶ ἐγγό-
νονς. vac. (III) ἐπὶ Λοκρίωνος·
Εὔβιος Εὐβίου Μεσσάνιος κιθαρῳδὸς
καὶ Ζώβιος ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ πρόξενοι
30καὶ πολῖται, αὐτοὶ καὶ γένος.
vac. (IV) ἐπὶ δαμιοργοῦ Λεύκου, πρόξενοι καὶ εὐερ-
γέται Ῥόδιοι Τελέδαμος Τελεμβρότου,
Λυσίας Ἀρχέλα, Κλεινόστρατος Ἐπικράτευς,
Ἡρόδοτος Εὐαγόρα.
35(V) ἐπὶ δαμιοργοῦ Λεύκου, ἔδοξε τοῖς πολίταις προ-
ξένος ἦμεν καὶ εὐεργέτας Πάτροκλον
Πάτρωνος Μακεδόνα, Καλλικράτη, Περιγένη,
Ἀριστόνικον Βοΐσκου Σαμίος, Ἀρίστανδρον Ἀρατοκ⟨λ⟩εῦς
[Ῥ]όδιον, Ἀντίοχον ⟨Κρ⟩ατίδα Ἀπταραῖον, Παυσανίαν
40[Κα]λλιάνακτος Ἀλεξανδρῆ, Κλεωναῖον
[Δα(?)]μ̣οκράτους Ῥιθύμνιον, Ἀντίφιλον Μναστοκλεῦς
[Κ]υραναῖον. vac. (VI) ἐπὶ Λοκρίωνος·
ΠλαΙ̣Ι̣λγιος Κόμωνος Περγαῖος
[κι]θ[α]ρωιδ[ὸ]ς πρόξενος καὶ εὐεργέ-
45τας Ὀλο[ν]τίων, αὐτὸς καὶ γένος.
(VII) ἐπὶ [Δ]αμόδωντος καὶ Τηλεχώρου
καὶ Ἀριστομένους, ἔδοξε
Ὀλοντίων τᾶι πόλει Ἀλέ-
ξιππον Ἐπιγένους Χαλ-
50κιδέα πρόξενον εἶναι
καὶ πολίτην, αὐτὸν καὶ ἐγ-
γόνους καὶ μετέχειν
πάν⟨τ⟩ων ὧνπερ οἱ ἄλλοι
πολῖται· ἦμεν δὲ αὐτῶι
55καὶ ἀτέλειαν καθάπερ
τοῖς ἄλλοις προξένοις.
(VIII) ἐπὶ δαμιοργοῦ Σωτίμου, Ἀν-
δροβώλου, Δαμονόμου, ἔδοξε Ὀ-
λοντίοις Ἰκάδιον Μόλλιος Ἀλε-
60ξανδρέα εἶναι πολίτην, αὐ-
τὸν καὶ ἐγγόνους, καθάπερ
καὶ τοὺς ἄλλους πολίτας.
τοσθένευς ἔδο-
ξε Ὀλουντίων
τοῖς κόσμοις καὶ
5τᾶι πόλει Διδύμαρ-
χον Χαίτωνος Ῥό-
διον πρόξενον
εἶμεν καὶ εὐεργέ-
ταν, αὐτὸν καὶ ἐγ-
10γόνους· ὑπάρ-
χειν δὲ αὐτῶι καὶ
[ε]ἴσπλουν καὶ ἔκ-
[π]λουν καὶ πολέ-
[μ]ου καὶ εἰρήνας
15[κ]αὶ ἀτέλειαν κα-
[θ]ὰ καὶ τοῖς ἄλλοις
προξένοις καὶ εὐερ-
γέταις. vac.
(X) ἐπὶ δαμιοργοῦ Αὐτο-
20σθένευς ἔδοξε
Ὀλουντίων τοῖς κόσ-
μοις καὶ τᾶι πόλει
Εὔδαμον Σωσιγέ-
νευς Ῥόδιον πρόξε-
25νον εἶμεν καὶ εὐερ-
γέταν, αὐτὸν καὶ ἐγ-
[γ]όνους· ὑπάρχειν
[δ]ὲ αὐτῶι καὶ εἴσ-
[π]λουν καὶ ἔκπλου[ν]
30[κ]αὶ πολέμου καὶ εἰ-
ρήνας καὶ ἀτέλειαν
καθὰ καὶ τοῖς ἄλ-
λοις προξένοις
καὶ εὐεργέταις.
35(XI) ἐπὶ δαμιοργοῦ
Σωτάδα
ἔδοξε Ὀλοντίων
[τ]οῖς κόσμοις
[κ]αὶ τᾶι πόλει· ἐπειδὴ
40[Δ]αμάτριος Δαματρίου
[Ἀ]στυπαλαιεύς,
[στ]ρατευσάμενος
[π]αρ’ ἁμῖν καὶ εὐτάκ[τως]
[πο]ι⟨η⟩σάμενος τὰν πα-
45[ρε]πιδαμίαν καὶ φρον-
[τί]ζων τᾶς πόλιος ὑπὲρ τᾶς
[ἀ]σφαλείας, ὅπως οὖν
[φ]αίνηται καὶ ἁ πόλις
[το]ῖς καλοῖς καὶ ἀγαθοῖς
50[ἀν]δράσι τὰς καταξί-
[ας χ]άριτας ἀποδιδοῦσα·
[δε]δόχθαι τοῖς πολίταις
[ε]ἶμεν Δαμάτριον πρό-
ξενον καὶ πολίταν, καὶ
55[α]ὐτὸν καὶ ἐκγόνους·
εἶμεν δὲ αὐτῶι καὶ πο-
[λ]έμου καὶ εἰρήνας εἴσ-
[π]λου⟨ν⟩ καὶ ἔκπλουν ἀσυ-
[λε]ὶ καὶ ἀσπονδεὶ κα-
60[θ]άπερ καὶ τοῖς ἄλλοις.
(XII) ἐπὶ δαμιοργοῦ Ἀρσ[ία]
[Ἀ]γήμων Λυσ[ι-]
μάχου Κνίδιος
[Ὀ]λοντίων πρόξε-
65[ν]ος, πολίτας, εὐε[ρ-]
γέτας, αὐτὸς κα[ὶ]
γένος.
λανθρώποις ποτ[ὶ]
τὰν πόλιν, μετα-
πέμπτου δὲ αὐτοῦ
γινομένου ἐς οἶκον
5καὶ ὄντος περὶ τὸ ἀ-
ποτράχεν, ἐμπε-
πτωκότος ἁμῖν
καιροῦ σκληροῦ καὶ
χρειᾶν πολλᾶν καὶ
10ἀναγκαιᾶν διὰ
τὰς φθορὰς τὰς
τῶν ἀνθρώπων
καὶ τὸν ἐμπεπτω-
κότα λοιμὸν, ἐ-
15πείσαμες αὐτὸν
ἀξιώσαντες πα-
ραμεῖναι καὶ μὴ κα-
ταλιπὲν ἁμὲ ἐν
τῶι ἀναγκαιοτάτω[ι]
20καιρῶι, πεισθέντο[ς]
δὲ αὐτοῦ καὶ πολ[ὺ ἔ-]
τι μᾶλλον ἐπιδόν-
τος αὑτὸν κατὰ
τὰν τέχναν καὶ σώ-
25ζοντος τὸς ἐνο-
χλουμένους ὃς ἦς
δυνατὸν κατὰ τὰν
αὐτοῦ ἐπιμέλειαν·
ὅπως καὶ ἁ ἁμὰ πό-
30λις εὐχάριστος
γίνηται τοῖς ἀγα-
θοῖς ἀνδράσι· ἐπαι-
νέσαι αὐτὸν καὶ
στεφανῶσαι χρυ-
35σέωι στεφάνωι τῶ[ι]
ἐκ τοῦ νόμου ἀρετᾶς
ἕνεκεν καὶ εὐνοίας,
ἃν ἔχων διετέλεσ[ε]
ἐς τὰν ἁμὰν πόλιν·
40ἦμεν δὲ αὐτὸν πρό-
ξενον καὶ εὐεργ[έ-]
ταν καὶ πολίταν, α[ὐ-]
τὸν καὶ γένος, με-
τέχοντας πάν-
45των ὧν καὶ οἱ ἄλλο[ι]
μετέχοντι πρόξε-
νοι καὶ εὐεργέται
καὶ πολῖται· ὑπάρ-
χεν δὲ αὐτοῖς καὶ
50ἀτέλειαν πάν-
των καὶ ἔσπλουν
καὶ ἔκπλουν καὶ πο-
λέμου καὶ εἰρήνας
ἀσυλεὶ καὶ ἀσπον-
55δεὶ καὶ κατὰ γᾶν
καὶ κατὰ θάλασσα[ν]·
ἀναγράψαι δὲ τόδε
τὸ ψάφισμα ἐς τὸ
ἱερὸν τοῦ Ζηνὸς
60τοῦ Ταλλαίου κα[ὶ]
ἐς τὸ τοῦ Ἀσκλα-
πιοῦ· ἀποστῆλαι δ[ὲ]
καὶ ἐς Κάσον τὸ
ψάφισμα καὶ ἀξι-
65ῶσαι Κασίους δό-
μεν τόπον ἐν τῶ[ι]
ἱερῶι τοῦ Ἀπόλλω-
νος τοῦ Τεμενί-
τα ὅπως ἀναγρά-
70ψαντες ἐστάλαν
λιθίναν θῶμες.
vacat
A39: ⟨Κρ⟩ατίδα Peremans – Van’t Dack, IJsewijn; ⟨Φιλ⟩τίδα IC; ΗΑΤΙΔΑ lapis.
La stele, iscritta anteriormente e sulle due facce laterali, conserva tredici onorari di Olous, tutti completi ad esclusione dei documenti I e XIII, dei quali è andato perduto l’inizio. I documenti complessivamente interessano individui provenienti da Rodi (I, IV-V, IX-X), Gortyna (II), Messene (III), Macedonia (V), Samo (V), Aptera (V), Alessandria (V, VIII), Rhithymna (V), Cirene (V), Perge (VI), Calcide (VII), Astypalaia (XI), Cnido (XII) e Kasos (XIII). Solamente di pochi degli individui onorati è indicata la professione: fra questi compaiono due kitharodoi (III, VI), un medico (XIII) e un militare incaricato della protezione della polis (XI); gli ultimi due personaggi solo i soli per i quali vengono fornite le motivazioni delle concessioni effettuate, avvenute per la volontà della polis di Olous per i loro meriti nei suoi confronti.
Oltre che per l’eventuale esplicitazione delle motivazioni, i vari decreti si differenziano fra loro anche per la loro lunghezza (nettamente maggiore in I, XI, XIII), per la presenza o meno delle formule di datazione, sanzione, mozione ed esposizione e per la natura delle concessioni effettuate.
La datazione, ove presente, conserva il ricordo dei damiorgoi eponimi, il cui numero varia da decreto a decreto: ve ne sono tre in VII-VIII, come in SEG 23.548, mentre ne compare solo uno in III-VI e IX-XII, come forse in SEG 23.551 (sebbene in III e VI la carica non sia specificata; cf. inoltre SEG 23.549, dove i damiorgoi sono cinque).
Mentre una formula di mozione menzionante i cittadini di Olous ricorre solamente nel decreto XI, quella di sanzione è presente in sette dei documenti, assumendo quattro formulazioni differenti: in qualità di istituzioni preposte alla deliberazione, infatti, compaiono la polis e i cosmi nei decreti IX-XI, la sola polis in II e VII (come in SEG 23.549), i cittadini in V e l’etnico collettivo Olountioi in VIII (come forse in SEG 23.548).
La formula di esposizione, meno frequente, è presente solamente nei decreti I e XIII, la collocazione del primo dei quali è prevista nel santuario di Asclepio. Il decreto XIII, invece, prescrive una redazione di più copie da collocarsi rispettivamente nel santuario di Asclepio e in quello di Zeus Tallaios; nel documento viene previsto inoltre l’invio del decreto presso la città di origine dell’individuo onorato affinché una copia venga iscritta anche a Kasos.
Per quanto riguarda le concessioni, il conferimento più comune è costituito dalla congiunzione di prossenia ed euergesia, attestata nei decreti I, IV-VI e IX-X (oltre che in SEG 23.549 e forse SEG 25.1020 e IC I 22 6). La prossenia è associata invece alla cittadinanza nei decreti III, VII e XI (oltre che in SEG 23.551), mentre i testi II e XII-XIII prevedono la combinazione di prossenia, euergesia e politeia. La sola cittadinanza, invece, è conferita all’individuo onorato nel decreto VIII. In aggiunta ai conferimenti onorari principali, alcuni decreti prevedono anche la concessione dell’esenzione fiscale (VII, IX-X, XIII) e del diritto di navigare da e verso Olous (IX-XI, XIII). Il medico di Kasos, infine, è il solo onorato ad ottenere anche una corona d’oro, conferitagli secondo quanto previsto da una legge di Olous (XIII, ll. 32-36).
La menzione nel decreto V di personaggi influenti alla corte di Tolemeo II quali gli ammiragli Patroklos figlio di Patron e Kallikrates figlio di Boiskos (PP 5164), il sacerdote eponimo del 248 a.C. Antiochos figlio di Kratidas (PP 4999) e il sacerdote di Alessandro e dei Tolemei del 261/260 a.C. Aristandros figlio di Aratokles (PP 5236) sembra suggerire che il gruppo di onorati costituisca un insieme omogeneo di ambasciatori inviati ad Olous dal sovrano lagide forse negli anni della Guerra cremonidea o in quelli immediatamente precedenti (cf. Demargne 1900, p. 229, PP IV, p. 171, Hauben 1996, Mikrogiannakis 2000, pp. 299-312, Bing 2002-2003, Papachristodoulou 1996, Oikonomides 1957).
La presenza dello stesso magistrato eponimo, il damiorgos Leukos, nei decreti IV e V porterebbe dunque ad una datazione di entrambi i documenti attorno agli anni 270-265 a.C.; agli stessi anni risale probabilmente anche il decreto I, della stessa mano del testo IV. Di poco successivi sembrano invece i decreti VII e VIII, iscritti dalla stessa mano, mentre ancora più tardi sono i testi III e VI (entrambi dell’anno in cui è eponimo Lokrion) e II, inseriti in un secondo momento negli spazi rimasti vuoti sulla faccia anteriore della stele. La posizione marginale occupata dai decreti iscritti sui lati B e C farebbe ipotizzare una loro redazione successiva, probabilmente coeva per i testi IX-X, datati entrambi all’anno in cui è damiorgos Autosthenes e apparentemente opera dello stesso lapicida.
Elementi istituzionali o altri termini rilevanti: damiorgos, dokeo, euergetes, hieron, kosmos, nomos, polis, polites, proxenos, psephisma.